Indonesian football does not have a lot of tradition, or organization, as the Europeans and South Americans, but some of the supporters show that, at least in this point, they can be compared to the best leagues in the world. There is a conflict in the country's football, because of that there are two different leagues being played at the same time, both of them with really confusing divisions, very odd. In the second division of one of those leagues there's a team called PSS Sleman, founded in 1796, they never won any expressive title in Indonesia, but their fans do not care about it, they're fanatics anyway, and support like the fans from European championships. The fan base Brigata Curva Sud, beyond the name, they've adopted the Italian way of supporting, impressing with their well done tifos and choreographies, singing loud and using flares, like the ones in Italy.
Blog dedicado as torcidas espalhadas pelo Globo. Mostrando a diferença que existe entre os torcedores de diferentes culturas. Do Chile ao Japão, vendo o lado bom e positivo das torcidas do esporte mais incrível do Planeta, o futebol. Todo dia novas torcidas.Blog dedicated to the fan firms around the Globe. Showing the difference between the fans from distinct cultures. From Chile to Japan, looking to the bright and positive side of the supporters of this amazing sport, football.
sábado, 8 de dezembro de 2012
Brigata Curva Sud - PSS Sleman - Indonésia
O futebol da Indonésia não tem muita tradição, nem organização, como os europeus ou sul americanos, mas alguns torcedores conseguem demonstrar que, pelo menos nisso, eles podem ser comparados as maiores ligas do mundo. Existe um conflito no futebol do país, por causa disso, há duas ligas diferentes sendo disputadas ao mesmo tempo, as duas com divisões muito confusas, muito diferentes do futebol tradicional. Na segunda divisão de uma dessas ligas existe um time chamado PSS Sleman, fundado em 1976, time que nunca ganhou nada de expressivo na Indonésia, mas seus torcedores não ligam para isso, são fanáticos de qualquer jeito, e torcem como os torcedores das principais ligas do planeta. A torcida Brigata Curva Sud, além do nome, adotou o método italiano de torcer, impressionam com seus mosaicos coreografados e muito bem feitos, também são bons na voz, cantam muito alto, sempre empurrando o clube e gostam bastante dos sinalizadores, como os torcedores da Itália. Infelizmente, como é muito desconhecido, é muito complicado encontrar informações sobre o time e a própria torcida.
Indonesian football does not have a lot of tradition, or organization, as the Europeans and South Americans, but some of the supporters show that, at least in this point, they can be compared to the best leagues in the world. There is a conflict in the country's football, because of that there are two different leagues being played at the same time, both of them with really confusing divisions, very odd. In the second division of one of those leagues there's a team called PSS Sleman, founded in 1796, they never won any expressive title in Indonesia, but their fans do not care about it, they're fanatics anyway, and support like the fans from European championships. The fan base Brigata Curva Sud, beyond the name, they've adopted the Italian way of supporting, impressing with their well done tifos and choreographies, singing loud and using flares, like the ones in Italy.
Indonesian football does not have a lot of tradition, or organization, as the Europeans and South Americans, but some of the supporters show that, at least in this point, they can be compared to the best leagues in the world. There is a conflict in the country's football, because of that there are two different leagues being played at the same time, both of them with really confusing divisions, very odd. In the second division of one of those leagues there's a team called PSS Sleman, founded in 1796, they never won any expressive title in Indonesia, but their fans do not care about it, they're fanatics anyway, and support like the fans from European championships. The fan base Brigata Curva Sud, beyond the name, they've adopted the Italian way of supporting, impressing with their well done tifos and choreographies, singing loud and using flares, like the ones in Italy.
quinta-feira, 6 de dezembro de 2012
Cearamor - Ceará - Brasil
Com certeza uma das torcidas mais agitadas do Brasil, não importa a fase que o time está, eles sempre fazem muito barulho e sempre vão ao estádio em peso, seja o Castelão, atualmente em reformas para a Copa do Mundo 2014, ou em qualquer outro estádio. A Cearamor, infelizmente, está acostumada com a segunda divisão, já que o Ceará fica oscilando entra a Série A e B. Mesmo na B, eles não abandonam a equipe, são muito positivos. Em 2007 a torcida criou um dos maiores bandeirões do mundo, chama Gigante Negro, tendo 210 metros x 36 metros. Além de sempre incentivar o time, eles cantam diversas músicas sobre o rival Fortaleza, atualmente na Série C do Campeonato Brasileiro.
For sure one of the most agitated supports in Brazil, doesn't matter what the team is going through, they always make a lot of noise, filling the stadiums, either in Castelão, currently under refurbishment for the 2014 World Cup, or anywhere else. Unfortunately, Cearamor it's used with the second division, since the team is always oscillating between series A and B. Even in the B, they do not abandon their team, they're very positive. In 2007 they created one of the biggest banners in the world, called Gigante Negro (Black Giant), with 210 meters by 36 meters. Besides always supporting their club, they sings songs against their rival Fortaleza, currently on the Bralizian's third division.
For sure one of the most agitated supports in Brazil, doesn't matter what the team is going through, they always make a lot of noise, filling the stadiums, either in Castelão, currently under refurbishment for the 2014 World Cup, or anywhere else. Unfortunately, Cearamor it's used with the second division, since the team is always oscillating between series A and B. Even in the B, they do not abandon their team, they're very positive. In 2007 they created one of the biggest banners in the world, called Gigante Negro (Black Giant), with 210 meters by 36 meters. Besides always supporting their club, they sings songs against their rival Fortaleza, currently on the Bralizian's third division.
sábado, 1 de dezembro de 2012
Gate 13 - Panathinaikos - Grécia
Os gregos são extremamente fanáticos, e a organizada do Panathinaikos, Gate 13, pode ser uma das mais fanáticas do mundo. Esses torcedores tem um vício por fogos de artifício, as vezes meio inconseqüentes, sempre jogando sinalizadores e fogos na pista de atletismo do Estádio Olímpico de Atenas, casa do time. Além do futebol, as arenas de basquete por onde o clube joga são lotadas pelos integrantes da Gate 13. E, mesmo dentro de ginásios fechados, utilizam seus sinalizadores, bandeiras, papéis e tudo que tem direito. Infelizmente é uma torcida muito violenta, sempre tendo diversos conflitos com a policia local. Apesar deste fato lamentável, eles são conhecidos por terem inventado o famoso canto Horto Magiko, cantado por milhares de torcidas de todo o Planeta, cada uma com a sua versão da música.
Horto Magiko dentro de um ginásio de basquete
Horto Magiko inside a basketball arena
The Greeks are extremely fanatics, and the firm from Panathinaikos, Gate 13, can be considered one of the most fanatics in the World. This fans are addicted in flares and fireworks, sometimes being inconsequential, throwing their flares in the track of the Athens Olympic Stadium, team's home. Besides football, the basketball arenas where the club plays are always filled by members of the firm. Even indoors they uses their flares, flags, papers and everything they got. Unfortunately, they're a very violent support, it's usual to see them fighting with the local police. But they are famous for inventing the famous chant Horto Magiko, sung by hundreds of firms worldwide, each firm with their own lyrics though
segunda-feira, 26 de novembro de 2012
Nação Rubro Negra - Flamengo - Brasil
Mundialmente conhecida como a maior torcida do Brasil, a torcida do Flamengo representa 17,2% dos brasileiros, algo entre 35 e 40 milhões de pessoas. Alguns ainda afirmam ser a maior torcida do Mundo, mas isso é algo difícil de se calcular. O nome Nação Rubro Negra não é de nenhuma torcida organizada do time, mas sim de todos os torcedores, que são conhecidos assim pelo enorme número flamenguistas espalhados por todo Brasil e pelo Mundo. No ano de 1983, em uma partida contra o Santos, os torcedores do Flamengo bateram o recorde de público de toda a história do Campeonato Brasileiro, 155.523 mil pessoas lotaram o Maracanã, que, até antes do início das reformas para a Copa do Mundo de 2014, sempre esteve colorido e agitado pela maior torcida rubro negra da história. Em 2007 a Torcida do Clube de Regatas Flamengo foi tombada como patrimônio cultural da cidade do Rio de Janeiro.
1:22
Worldwide known as the team with biggest number of supporters in Brazil, Flamengo represents 17,2% of the Brazilians, something between 35 and 40 million people. Some people says that is the biggest support in the World, but that's hard to tell. The name Nação Rubro Negra (Red and Black Nation), it's not the name of any firm, but the name given to all of the Flamengo's fans, that are known like this because of the huge number of supporters spread all over the World. In the year 1983, during a match against Santos, they broke the all-time record of public in a Brazilian Championship match, 155.523 thousand people filled Maracanã, that, until the beginning of the refurbishment for the 2014 World Cup, has always been agitated with the biggest red and black support in the Planet. In 2007 the support from Club de Regatas Flamengo was listed as cultural heritage of the city of Rio de Janeiro
quinta-feira, 22 de novembro de 2012
Biris Norte - Sevilla - Espanha
Mais um protesto curioso aconteceu no futebol europeu recentemente. A organizada do time espanhol Sevilla, Biris Norte, fez um protesto contra os direitos de imagem decididos pela televisão local. A emissora La Sexta dividiu suas transmissões em 50% para Barcelona e Real Madrid e 50% para os demais 18 times. Além disso, mudou horários e dias de jogos do Sevilla. Uma partida entre Sevilla e Levante, a emissora atrasou o jogo para poder transmitir a entrevista de Pepe Guardiola e José Mourinho após um Real e Barça. Os integrantes da Biris Norte jogaram milhares de bolinhas de tênis no gramado, no meio da partida, fazendo assim, com que o jogo fosse interrompido.
Another weird protest happened in the European football recently. The firm from Sevilla, Biris Norte, made a protest against the television rights granted by the local broadcaster. The channel La Sexta gave 50% of their rights for Barcelona and Real Madrid and the other 50% for the 18 others clubs. Besides that, they've changed the schedule and dates of some Sevilla matches. A match between Sevilla and Levante was delayed so La Sexta could broadcast the press conference of Pep Guardiola and José Mourinho, after a Real x Barça. The fans from Biris Norte threw thousands of tennis balls in the field during the game, interrupting it.
terça-feira, 20 de novembro de 2012
La 12 - Boca Juniors - Argentina
La 12, a principal torcida do lendário Boca Juniors, é internacionalmente famosa por ser absolutamente fanática, por transformar La Bombonera em um caldeirão e por fazer muito barulho, que chega a assustar os que vem de fora. Um dos maiores desafios para qualquer clube é ganhar do Boca na Bombonera, por causa de seu décimo segundo jogador, daí o nome La 12. Esse nome existe desde 1925, quando o time vez um tour pela Europa, junto com os jogadores havia um torcedor fanático, chamado Victoriano Caffarena, que financiou parte da viagem. Já que passava muito tempo com os jogadores, este começaram a lhe chamar de décimo segundo jogador. O Boca Juniors é o segundo maior vencedor da Libertadores da América, fazendo com o que o campeonato vire uma obsessão para os torcedores, como deixam bem claro na música:
"Y dale alegría alegría a mi corazón
es lo único que te pido almenos hoy
la copa libertadores es mi obsesión![Letra de Y Dale Alegria Alegria A Mi Corazon 2 - Boca Juniors - Sitio de letras.com]()
tenes que dejar el alma y el corazón
ya vas a ver, no somos como los putos de River Plate"
"Y dale alegría alegría a mi corazón
es lo único que te pido almenos hoy
la copa libertadores es mi obsesión
tenes que dejar el alma y el corazón
ya vas a ver, no somos como los putos de River Plate"
La 12, the main firm of the legendary Boca Juniors, it's internationally famous of being absolutely fanatic, for transforming La Bombonera into a cauldron and for making a lot of noise, that scares who comes from outside. One of the greatest challenge for any club is to beat Boca on the Bombonera, because of their twelfth player, the fans. The name La 12 has been around since 1925, when the team was doing a tour around Europe, and together with the players was a fanatic fan, called Victoriano Caffarena, that financed part of the trip. Since he spent quite some time with the players, they started calling him the twelfth player. Boca is the second biggest winner of Libertadores da América, making the championship an obsession for the fans, as they make it clear in the song "La copa Libertadores mi Obsesión" - "The Libertadores Cup, my obsession"
sábado, 17 de novembro de 2012
Ahlawy - Al Ahly - Egito
Al Ahly é o mais novo campeão africano, venceu hoje o time tunisiano Espérance. Por isso, nada mais justo do que mostrar um pouco dos torcedores da equipe que disputara o Mundial de Clubes, junto com Chelsea e Corinthians. A organizada Ahwaly é a maior do continente, tendo como principal adversário o clube, também do Cairo, Zamalek. Os torcedores tiveram uma importante participação na revolução no início de 2011, para derrubar o governo de Hosni Mubarak, muitos integrantes da torcida morreram durante os protestos na Praça Tahrir. A organizada tem características similares as de organizadas do leste europeu, utilizam muitos sinalizadores, bandeiras e estão sempre presentes no estádio
Al Ahly it's the new African champion, they've beaten the Tunisian team Espérance. So, i'm making this as a tribute, talking about the fans of the club that will play the FIFA's Club World Cup, with Chelsea and Corinthians. The firm Ahwaly it's the biggest in the continent, having as their rivals the club Zamalek, also from Cairo. The fans had an important participation in the revolution that took place at the Tahrir Square, on February 2011, to overthrown Hosni Mubarak. Unfortunately, lots of the supporters died during the fights. They support in a similar way as the Eastern Europeans do, with flares, flags and loud chants, always filling the stadium.
Al Ahly it's the new African champion, they've beaten the Tunisian team Espérance. So, i'm making this as a tribute, talking about the fans of the club that will play the FIFA's Club World Cup, with Chelsea and Corinthians. The firm Ahwaly it's the biggest in the continent, having as their rivals the club Zamalek, also from Cairo. The fans had an important participation in the revolution that took place at the Tahrir Square, on February 2011, to overthrown Hosni Mubarak. Unfortunately, lots of the supporters died during the fights. They support in a similar way as the Eastern Europeans do, with flares, flags and loud chants, always filling the stadium.
quinta-feira, 15 de novembro de 2012
Gor Mahia - Kenya
Como é meu objetivo, pretendo falar de torcidas de todos os tipos, e para variar um pouco, decide escolher algo bem diferente. O Kenya é um país extremamente carente, mas o futebol é incrível, mesmo vivendo em situação crítica, os torcedores do Gor Mahia vão ao estádio, sempre para celebrar. Gor Mahia é, junto com o Leopards, o maior time do país africano, com 12 títulos nacionais. Os torcedores, apesar das dificuldades, criaram um projeto chamado de Gor Mahia Fans Foundation, com o qual pretendem dar um suporte ao clube, criando coisas que para clubes europeus ou americanos são normais, como categoria de base e uma torcida organizada, possibilitando assim, lotar sempre o estádio, dando apoio moral maior para os jogadores. Essa fundação também tem como objetivo criar um laço maior entre os torcedores e o time.
Junto com a cantoria, os torcedores quenianos utilizam a vuvuzela, que ficou muito conhecida na Copa do Mundo na África do Sul.
Junto com a cantoria, os torcedores quenianos utilizam a vuvuzela, que ficou muito conhecida na Copa do Mundo na África do Sul.
As my objective says, I want to talk about supports of all kinds, and to vary a little, I've decided to choose something really different. Kenya is a very poor country, but football is amazing, even living under terrible conditions, the fans from Gor Mahia goes to the stadium to celebrate. Gor Mahia, together with Leopards, it's the biggest national champion, with 12 titles. The fans, despite the difficulties, created a project called Gor Mahia Fans Foundation, with the purpose of giving financial and management support for the club, creating such things as an youth academy, which is common for the Europeans and Americans teams, and an organized fan base, to always fill the stadium and give confidence to the players. This foundation also have as a goal to create an bond between the fans and the club.
Together with all the chants, the fans uses the vuvuzela, which became very famous during the South Africa World Cup
terça-feira, 13 de novembro de 2012
Ultras - Lech Poznan - Polônia
Provavelmente a torcida mais organizada que existe, é impressionante. A torcida organizada do time polonês Lech Poznan é mais uma das incríveis torcidas do leste europeu, mas se destaca por um fator que a diferencia de todas as outras. Na frente da arquibancada onde os torcedores ficam, no Estádio Miejski, existe um pequeno palanque, onde fica um puxador e dois outros homens, cada um com um bumbo. Esse puxador utiliza um microfone e alto falantes para reger a os fanáticos, parecendo um maestro e sua orquestra, é algo muito bonito de assistir, já que todos obedecem os comandos de maneira extremamente sincronizada.
Probably the most organized crowd in the Planet, it's amazing. The firm from the Polish team Lech Poznan it is another amazing organized support from eastern Europe, but there's a fact the makes it different from the others. In the front part of the stands where the supporters are always located, at the Miejski Stadium, there's a little stage, where a kind of leader of the supporters stay, with two other guys, each one with a drum. This leader uses a microphone and speakers to rule the fans, kind of like a maestro and his orchestra, it's really nice to watch it, as everyone obeys the maestro in a very synchronized way.
domingo, 11 de novembro de 2012
Young Flu - Fluminense - Brasil
Em homenagem ao mais novo campeão brasileiro. Parabéns Fluminense, Campeão Brasileiro de 2012
Fluminense, the new Brazilian Champion, congratulations
GAIS - Suécia
Recentemente aconteceu um fato curioso na Suécia. Os torcedores do Götemborgs Atlet & Idrottssällskap, ou simplesmente GAIS, um dos clubes mais antigos do país, fundado em 1894, fizeram uma "protesto" de forma criativa. O time não vive sua melhor fase, muito pelo contrário, vive uma de seus piores momentos, terminou o último campeonato na lanterna, vencendo apenas 1 das 30 partidas.
Nesse "protesto", como a equipe não tem feito muitos gols, os torcedores resolveram cantar "let's pretend we scored a goal", em português "vamos fingir que fizemos um gol", após cantar isso comemoram como se realmente tivesse acontecido o gol.
Recently, a weird fact happened in Sweden. The fans of Götemborgs Atlet & Idrottssällskap, or just GAIS, one of the oldest clubs in the country, founded in 1894, made a "protest" in a creative form. The team is not living their bests days, on the contrary, they are living the worst days, they've finished the last Swedish Championship on the last position, winning just one of 30 matches. In this "protest", as the team hasn't been scoring too many goals, the supporters decided to sing "let's pretend we scored a goal", and after that they celebrate as if they have scored a real goal.
Nesse "protesto", como a equipe não tem feito muitos gols, os torcedores resolveram cantar "let's pretend we scored a goal", em português "vamos fingir que fizemos um gol", após cantar isso comemoram como se realmente tivesse acontecido o gol.
Recently, a weird fact happened in Sweden. The fans of Götemborgs Atlet & Idrottssällskap, or just GAIS, one of the oldest clubs in the country, founded in 1894, made a "protest" in a creative form. The team is not living their bests days, on the contrary, they are living the worst days, they've finished the last Swedish Championship on the last position, winning just one of 30 matches. In this "protest", as the team hasn't been scoring too many goals, the supporters decided to sing "let's pretend we scored a goal", and after that they celebrate as if they have scored a real goal.
sexta-feira, 9 de novembro de 2012
Grobari - Partizan Belgrad - Sérvia
Com certeza uma das mais apaixonadas torcidas do Planeta, o clube não é apenas futebol, apesar de ser a parte mais importante dele, também tem outros esportes, e não importa qual seja o esporte, a organizada Grobari está lá, lotando a arquibancada, desde o Partizan Stadium até uma pequena arena de polo aquático. Esse fato é comum em times dos Balcãs, muitos times da região tem torcidas assim, que apóiam todos os esportes praticados pelo club. A torcida do Partizan está disposta a fazer qualquer coisa pelo amor que tem por sua equipe. Seu maior rival é o Estrela Vermelha, também de Belgrado, esta rivalidade é considerada a quarta maior rivalidade do futebol mundial da atualidade. Os torcedores dos times fazem um belo espetáculo nos clássicos, com muitas bandeiras, faixas, mosaicos e sinalizadores, clássico que é conhecido pelo nome de Veciti Derbi.
Definitely one of the most passionated fans in the Planet, the club it's not only football though, even it being the most important part, there are also other sports, but it doesn't matter the sport, the firm Grobari is there, from the Partizan Stadium to the small aquatic polo arena. That's a common fact between the clubs of the Balkans, lots of them has fans that supports all the sports the club participate. The supporters of Partizan are willing to anything for the love for their team. Partizan's biggest rival is Red Star, also from Belgrade, this derby is considered to be the fourth biggest derby in the World. Both fans, Red Star's and Partizan's put on quite a show during the derby match, with flags, banners, flares and loud singing. The derby is called Veciti Derbi
quinta-feira, 8 de novembro de 2012
Helala Boys - KAC Kénitra - Marrocos
Nunca imaginei que no Marrocos houvesse uma torcida apaixonada, mas descobri que sim. O time KAC Kénitra, segundo clube mais antigo do país, e um dois mais tradicionais, tem uma torcida fanática, presente em todas as partidas, com tambores, fumaça, e faixas. Seu estilo é muito parecido com o estilo argentino de torcer, pulando bastante, batendo palmas e cantando bem alto, alguns de seus torcedores, da organizada Helala Boys, chegam a subir na cobertura do pequeno estádio municipal de Kénitra. Cantam as vezes em árabe, as vezes em francês.
I've never thought that there was a fanatic fan base in Morocco, but i found out that yes, there is. The team KAC Kénitra, second oldest in the country, and one of the most traditional, have a fanatic support, always present at the field, with drums, smoke, banners. Their style of cheering reminds a lot the Argentinean style, jumping, clapping and singing really loud, some of their fans, from the firm Helala Boys, sometimes stay up in the roof of the Municipal Stadium of Kénitra. They sing in Arabic and French.
I've never thought that there was a fanatic fan base in Morocco, but i found out that yes, there is. The team KAC Kénitra, second oldest in the country, and one of the most traditional, have a fanatic support, always present at the field, with drums, smoke, banners. Their style of cheering reminds a lot the Argentinean style, jumping, clapping and singing really loud, some of their fans, from the firm Helala Boys, sometimes stay up in the roof of the Municipal Stadium of Kénitra. They sing in Arabic and French.
quarta-feira, 7 de novembro de 2012
Torcida - Hajduk Split - Croácia
Poucos conhecem este time, um dos maiores da Croácia, mas mundialmente pequeno. Isso não significa que não tenha torcedores, o Hajduk possui uma das torcidas mais apaixonadas e loucas por seu clube, como de costume no leste europeu. Sua torcida organizada, que se chama Torcida, por causa do futebol brasileiro, é a organizada mais antiga de toda a Europa, fundada em 1950. A Torcida sempre lota a curva do moderno estádio Poljud, na cidade de Split, faz muita festa e, para os mais medrosos, assusta, já que usa muitos sinalizadores e fogos de artifício, cantando altíssimo tanto em casa como fora. Como a região onde está a Croácia atualmente já passou por diversas mudanças estatais, com muitas guerras e disputas políticas, o slogan dos torcedores é "Hajduk lives forever" (Hajduk vive para sempre), já que, apesar de fim de países, ligas e times, o Hajduk Split continua firme, desde de sua fundação, em 1911.
Internazionale Milano x Hajduk Split - San Siro
Not a very known team, but one of the biggest in Croatia. That doesn't mean they don't have fans, Hajduk got one of the most passionated and crazy supporters about their club, as usual in eastern Europe. Hajduk's firm it's called "Torcida", which means "supporters" in Portuguese, it is the oldest organized support in Europe, founded in 1950. Torcida is always crowding the curve of the modern Poljud Stadium, in Split., making a lot of noise, and for the most fearful ones, it can be bit scary, because they use lots of flares and fireworks, singing loud, at home and away. As the region where Croatia is located has been through some political and borders changes, with wars and crises, the fans slogan is "Hajduk Lives Forever", since, even with all the countries and leagues changes, Hajduk still as it were in the foundation, back in 1911.
terça-feira, 6 de novembro de 2012
PAN.SY.FI - APOEL - Chipre
Este é um time que poucos conhecem, o APOEL Nicosia, maior time do Chipre, chamou atenção na temporada 2011-2012 da UEFA Champions League, graças à sua torcida alucinada. O time é a representação dos gregos no Chipre, APOEL significa Atlético Clube de Futebol dos Gregos de Nicosia (na sigla em grego). Nas palavras de Nikos Karidis, um dos fundadores da torcida, o time é: "uma ideologia superior, cheia de orgulho e glória, que se tornou uma convicção religiosa (...) que une todas as classes, do mais rico, ao mais pobre grego de Nicosia". Na temporada 2011-12, "os laranjas", como são conhecidos os torcedores, devido à suas roupas laranjas, fizeram espetáculos a cada jogo, não importando se em casa ou do outro lado da Europa. Mais de 6 mil torcedores foram para Londres acompanhar a partida contra o Chelsea (2009):
Mais de 5 mil torcedores em Lyon (2012):
E mais de 4 mil torcedores em Madrid:
A torcida tem alguma curiosidades, por exemplo:
- O time não possui nenhum jogador com a camisa 79, pois a torcida foi criada no ano de 1979
- Mesmo o uniforme sendo amarelo, a torcida se veste de laranja pois é uma cor que chama atenção, diferente do resto.
This is a team only very few people know, APOEL Nicosia, the biggest team in Cyprus, called lot attention in the UEFA Champions League 2011-2012 season, because of their crazy fans. The team is the representation of the Greek population in Cyprus, APOEL means Athletic Football Club of Greeks of Nicosia. In the words of Nikos Karidis, one of the firm's founders, the club is: "a superior ideology, full of pride and glory, that became a religious conviction (...) that mesmerizes everyone, since the richest to the poorer Greek of Nicosia". In the 2011-12 season, "the oranges", as they're known because of the orange clothes, made quite show in every match, doesn't matter if at home, or across Europe. More than six thousand fans went to Stanford Bridge in 2009, more than 5 thousand went to Lyon, and more than 4 thousand went to Madrid
Some curiosities:
- The team does not have a jersey with the number 79, because the firm was founded in 1979
- Although the first uniform is yellow, the fans use orange clothes, because it's a different color, that calls a lot of attention.
Torcida na cidade do Porto, Portugal
Fans in Porto, Portugal
Mais de 5 mil torcedores em Lyon (2012):
E mais de 4 mil torcedores em Madrid:
A torcida tem alguma curiosidades, por exemplo:
- O time não possui nenhum jogador com a camisa 79, pois a torcida foi criada no ano de 1979
- Mesmo o uniforme sendo amarelo, a torcida se veste de laranja pois é uma cor que chama atenção, diferente do resto.
This is a team only very few people know, APOEL Nicosia, the biggest team in Cyprus, called lot attention in the UEFA Champions League 2011-2012 season, because of their crazy fans. The team is the representation of the Greek population in Cyprus, APOEL means Athletic Football Club of Greeks of Nicosia. In the words of Nikos Karidis, one of the firm's founders, the club is: "a superior ideology, full of pride and glory, that became a religious conviction (...) that mesmerizes everyone, since the richest to the poorer Greek of Nicosia". In the 2011-12 season, "the oranges", as they're known because of the orange clothes, made quite show in every match, doesn't matter if at home, or across Europe. More than six thousand fans went to Stanford Bridge in 2009, more than 5 thousand went to Lyon, and more than 4 thousand went to Madrid
Some curiosities:
- The team does not have a jersey with the number 79, because the firm was founded in 1979
- Although the first uniform is yellow, the fans use orange clothes, because it's a different color, that calls a lot of attention.
Torcida na cidade do Porto, Portugal
Fans in Porto, Portugal
segunda-feira, 5 de novembro de 2012
Inferno Coral - Santa Cruz - Brasil
A torcida mais apaixonada do Brasil, por incrível que possa parecer, já que o time do Santa Cruz se encontra na terceira divisão do Campeonato Brasileiro. O Santa Cruz é um grande clube, mas devido a complicações financeiras, chegou a cair para a quarta divisão. Justamente em 2010, quando esteve na Série D, conseguiu marcos históricos, que repercutiram em todo o mundo, em importantes jornais, como o espanhol Marca, sua torcida bateu todas as outras das quatro divisões em média de público durante o campeonato, com uma média de 33.450 torcedores, algo nunca visto em um time da última divisão nacional. Em 2009, com uma média de aproximadamente 38 mil torcedores em 3 jogos, apenas um time da primeira divisão teve uma média maior neste mesmo período. Outro fato que impressiona, em 2005, quando o time subiu para a Séria A, uma multidão de 400 mil pessoas saiu as ruas de Recife para comemorar. Atualmente o Santa luta para voltar à Série B, e como de costume, sua impressionante torcida está sempre lotando o Arrudão, que comporta 60 mil pessoas. Por tudo isso, é reconhecida até por seus rivais como a mais apaixonada do país.
The most passionated support in Brazil, as amazing as it seems, since Santa Cruz nowadays plays in the third division of the Brazilian Championship. Santa Cruz is a big Club, but, because of financial complications, they felt all the way to the fourth division. Exactly in 2010, when they were playing in the fourth, the fans got some historical marks that reverberated worldwide, even important newspapers, as the Spanish Marca, talked about it, the supporters broke all the others supporters, in all of the four divisions, average attendance, with 33.450 fans, something never seen in a club that plays the last division. In 2009, with an average of almost 38 thousands fans in 3 games, only one team in the first division got a higher average, during the same period. Another impressive fact, in 2005, when the team got to the first division, a crowd of 400 thousand supporters went to the streets of Recife to celebrate. Currently, Santa is fighting to get back to the second division, and, as usual, the impressive fans are ways there, in Arrudão, their stadium, that fits around 60 thousand people. For all this facts, even their biggest rivals recognizes them as the most passionated ones.
domingo, 4 de novembro de 2012
Torcida Jovem - Santos - Brasil
Diferente dos outros vídeos, este não é dentro de nenhum estádio, e sim no Aeroporto Internacional de São Paulo. Os torcedores do Santos se juntaram na área de check-in para se despedir dos jogadores, que estavam a caminho do Japão, onde disputaram o Mundial FIFA de Clubes, junto com Barcelona, Monterrey e os outros campeões continentais de 2011. No Brasil, o Mundial é muito valorizado, ao contrário do que acontece na Europa, os times e torcedores europeus não fazem tanto alarde em relação ao campeonato. Para nós, é o campeonato mais importante de todos, para os europeus é a Champions League.
Different from the other videos, this isn't in any stadium, but in the Sao Paulo's International Airport. The supporters gathered at the check-in area to say goodbye and wish good luck to the players, who were in their way to Japan, where they played the FIFA Club World Cup, with Barcelona, Monterrey and the others continental champions of 2011. In Brazil, the Club World Cup is really important, unlike in Europe, the teams and fans don't really care about it. For us, it's the most important championship of all, for the Europeans it's the Champions League
sábado, 3 de novembro de 2012
Çarsi - Besiktas - Turquia
Quando se fala de futebol turco, quase todos pensam na hora em Galatasaray e Fenerbahçe, se esquecem do Besiktas, time que possui a terceira maior torcida do país. Torcida muito apaixonada, o que é comum na Turquia, mas os torcedores do Besiktas são diferentes, sua torcida organizada, Çarsi, além de ser torcida, é um grupo ideológico, com pensamentos de esquerda, anti-racismo, anti-fascismo, ecológico e anti-machista. Outro fato dessa torcida é o recorde de torcida mais alta do Mundo, em 2007 numa partida contra o Liverpool da Inglaterra, como mostra o vídeo. Alen Markaryan, que aparece com a bandeira turca no centro do gramado, é o líder dos torcedores, ele puxa a cantoria de maneira impressionante, todos os 35 mil torcedores presentes obedecem seus comandos, fazendo um belo espetáculo. Mas apenas 4 anos depois, em 2011, os torcedores do Galatasaray bateram o recorde novamente, com 131.76 decibéis, como consta no Guinness Book.
When you talk about turkish football, almost everybody think about Galatasaray and Fenerbahçe, forgetting Besiktas, the third biggest club of the country. Very passionated fans, what's common in Turkey, but the Besiktas fans are different, their firm, Çarsi, besides being a support firm, it's an ideological group, with anti-racism, anti-fascist and ecological. Another fact about them it's the record of loudest fans in the World, in 2007, during a match against the British Liverpool. Alen Markaryan, that appears in the video with the Turskidh flag on the pitch, is the fan's leader, he governs the singing in an impressive way, all the 35 thousands supporters obeys his commands, doing a beautiful show. But only 4 years after, 2011, the Galatasaray fans broke the record with 131.76 decibels, as we can see in the Guinness Book.
sexta-feira, 2 de novembro de 2012
La Guardia Imperial - Racing - Argentina
Os argentinos sempre impressionam com suas torcidas, mas a do Racing de Avellaneda ganha de qualquer outra. Seus torcedores são os mais fiéis da Argentina, e um dos mais fiéis do mundo. Quando o clube passou dois anos (1983-1985) na segunda divisão do Campeonato Argentino, a torcida do Racing bateu todos os recordes de público da história do futebol nos país, lotando o estádio Juan Domingo Perón com mais de 60 mil torcedores. Outra prova de amor do torcedor pelo time, em 1999 o clube decretou falência, esteve muito perto de fechar as portas, mas a torcida impediu, com uma passeata e lotando mais uma vez seu estádio. O segundo vídeo mostra a torcida cantando, fazendo muita festa, mas estava perdendo por 3x0 do seu maior rival, o Indepiendente, isso é muito amor pela camisa.
The Argentines always impress with their fans, but the fans from Racing de Avellaneda beats any other firm. They have the most faithful supporters in Argentina, and maybe in the World. When the club stayed two years on the second division (1983-1985), the fans broke all the public records, filling the stadium Juan Domingo Perón with more than 60 thousand fans. Another proof of love for the team, in 1999 the club declared bankrupt, came very close to ending, but the supporters prevented that from happening, with a parade and crowding one more time the stadium. The second video shows the fans singing, making a lot of noise, but they were losing for their biggest rival, Indepiendente, that's what showing love for the club means.
Letra da música no primeiro vídeo
Lyrics of the second in the first video.
Além de serem os mais fiéis, "desafiam" seus adversários, nesta canção eles mostram seu amor pelo Racing, de certa maneira dizendo que tal amor não existe nos torcedores do Boca pelo seu time.
"Yo quisiera ver a Boca, 2 años en La B
Y que tenga una banda, como la de La Acadé
Que te sigue a toda parte, sempre aguanta adonde va
Aunque ganes, aunque pierdas, cada vez te quiero más
Todos los de la Boca son unos putos, putos
Que para Racing nunca quieren venir
Nosotros vamos a ir a la Bombonera
Y otro bostero puto se va morir"
"Eu queria ver o Boca 2 anos na série B
E ter uma torcida como a da Acadé
Que te segue a todas as parte, sempre apoia onde for
Ganhando ou perdendo cada vez te amo mais
Todos os do Boca são uns putos, putos
Que nunca querem vir para Racing
Nós iremos para La Bombonera"
"I wanted to see Boca some years in the second division
And have a crowd like the one Acadé has
That follows everywhere, always supporting
Winning or losing, I love you even more
All from Boca are assholes, assholes
That never comes to Racing
We'll go to La Bombonera"
Besides being the most faithful fans, they "challenge" their rivals, in this song they show their love for Racing, in a way that says that such love does not exist among the Boca Juniors fans.
quinta-feira, 1 de novembro de 2012
Aris Thessaloniki - Grécia
Sinceramente, nunca vi nada parecido, simplesmente impressionante o que a torcida do grego Aris Thessaloniki faz (chamado de Arena de Fogo), ainda mais em um jogo amistoso, como o do vídeo. As imagens explicam o amor dessa torcida por seu clube, sem palavras.
Honestly, i've never seen such thing, really impressive what the fans of the greek Aris Thessaloniki does (called Ring of Fire), even in a friendly match, as in the video. The footage shows the passion that this guys have for their club, i'm speechless
quarta-feira, 31 de outubro de 2012
La Gloriosa Butteler - San Lorenzo - Argentina
San Lorenzo, um dos clubes mais tradicionais da Argentina, conta com a terceira maior torcida do país. Mesmo sendo um clube grande, sua torcida valoriza muito suas raízes, como a música "Vengo del Barrio de Boedo" mostra. Boedo é o bairro da capital Buenos Aires onde surgiu o time. Como de costume no futebol argentino, a torcida La Gloriosa Butteler é muito fanática por sua equipe, sempre presente no estádio Pedro Bidegain.
San Lorenzo, one of the most traditional clubs in Argentina, with the third biggest number of fans in the country. It's a pretty big team, but the fans give a lot importance to their roots, as the song says "Vengo del Barrio de Boedo". Boedo is the neighborhood in Buenos Aires where the club was founded. As usual in the Argentine football, La Gloriosa Butteler is extremely fanatic, always present at the Pedro Bidegain Stadium
"Vengo del barrio de boedo
barrio de murga y carnaval
te juro que en los malos momentos,
siempre te voy a acompañar
dale dale matador
dale dale matador
dale dale dale dale matador"
Facebook Page
Nova página do blog no Facebook
New blog's facebook page
http://www.facebook.com/TorcidasPeloMundoWorldwideFans
New blog's facebook page
http://www.facebook.com/TorcidasPeloMundoWorldwideFans
Gaviões da Fiel - Corinthians - Brasil
Provavelmente uma das torcidas mais apaixonadas do mundo. O Corinthians possui a segunda maior torcida do Brasil, mas é a que mais marca presença nos estádios. Atualmente jogando no Pacaembu, enquanto seu novo estádio não fica pronto, cada jogo é um espetáculo. Uma de suas músicas mais famosas, que a torcida canta mais alto do que o normal, e cala qualquer que seja a torcida adversária, Bando de Loucos, simplesmente incrível.
Probably one of the most passionated crowds in the world. Corinthians have the second biggest fan number in Brazil, but is the one with the most active fans in the stadiums. Nowadays they play at Pacaembu, while their new stadiums still under construction, every match it's a spectacle. One of their most famous songs, which the fans sing it even louder and shuts any other team's fans, Bando de Loucos, simply amazing.
"Aqui tem um bando de louco
Louco por ti Corinthians
Aqueles que acham que é pouco
Eu vivo por ti Corinthians
Eu canto até ficar rouco
Eu canto para te empurrar!
Vamo vamo meu Timão, vamo meu Timão
Não para de lutar"
terça-feira, 30 de outubro de 2012
Os Fanáticos - Atlético Paranaense - Brasil
Esta torcida arrepia, Os Fanáticos, torcida organizada do Atlético Paranaense. A maior organizada do Paraná, não abandona o clube em situação alguma, mesmo na Série B a torcida atleticana marca presença na arquibancada localizada num dos cantos do Estádio Arena da Baixada. Não importa se esta música é de alguma outra torcida, como dizem, hoje em dia todas as torcidas copiam músicas já existentes, o que importa é o espetáculo e o incentivo ao clube do coração.
This firm is amazing, Os Fanáticos (The Fanatics), the firm supporting Atlético Paranaense. It's the biggest firm in the state of Paraná, Brazil. They never abandon their team in any situation, even on the second division of the Brazilian championship, the firm is there, in one of the corners of the Arena da Baixada. It doesn't matter if the song is from another club's firm, as some might say, nowadays, every fan group copies already existing songs, what really matters is the show and the support to their heart's club.
"Vamos ó meu Furacão
Quero gritar campeão
Vamos lutar por mais esta taça
Vamos rubro negro
Com garra e com raça
Não para de cantar
Ooooooh
Ooooooh.."
segunda-feira, 29 de outubro de 2012
Angel City Brigade - Los Angeles Galaxy - USA
Os americanos ainda tem muito o que aprender sobre torcidas de futebol, mas já estão no caminho certo! Este video mostra a organizada chamada Angel City Brigade, a maior do time de Los Angeles. Sempre presentes em todas as partidas, não importando se na sua casa, o Home Depot Center, ou do outro lado dos Estados Unidos. Utilizam muitas músicas de torcidas européias, como a do video.
The Americans do have a lot to learn about football support, but they are on the right track! This video shows the firm called Angel City Brigade, the biggest one supporting the Los Angeles Galaxy. Always present in all the matches, doesn't matter if at home, the Home Depot Center, or across the USA. They use musics from the european fans, as the one in the video.
"We love ya, we love ya, we love ya!
And where you go we'll follow, we'll follow, we'll follow!
Cause we support LA, LA, LA!
And that's the way we like it, we like it , we like it!"
Traduzindo
"Nós te amamos, nós te amamos, nós te amamos
E onde for, nós te seguiremos, te seguiremos, te seguiremos
Porque apoiamos o LA, LA, LA
E é assim que gostamos, que gostamos, que gostamos"
Los De Abajo - Universidad de Chile - Chile
Para começar meu blog, nada melhor do que uma das minhas torcidas preferidas. A torcida Los de Abajo é a torcida organizada do Club Universidad de Chile, sendo considerada a mais fiel de todo o Chile, e uma das mais fiéis de toda a América Latina, podendo ser comparada a Gaviões da Fiel, maior organizada do Sport Club Corinthians Paulista. Este vídeo demonstra a paixão dos torcedores da La U por seu time.
Nele, após ser eliminada do Clausura chileno, a torcida não deixou o Estádio Nacional, pelo contrário, cantou muito alto uma música com a seguinte letra:
"aunque no ganemos en la cancha
esta hinchada no te dejara ( ni cagando )
es tan grande lo que llevo adentro ( sentimiento )
que no lo podemos evitar
te alentare
aunque vayas perdiendo
te seguire
esa locura no la parare
yo soy del bulla
y no me queda ni una duda
que es la mejor
la del leon"
Traduzindo:
"Mesmo não ganhando no gramado
Esta torcida não te deixará (nem fodendo)
É tão grande o que levo dentro
Que não podemos evitar
Te apoiarei mesmo que vá perdendo
Te seguirei
Esta loucura não parará
Eu sou da Bulla
E não tenho nenhuma duvida,
É a melhor
A do Leão"
Assinar:
Postagens (Atom)